LINGVA LATINA PER SE ILLUSTRATA - actividad 11
¡Hola! En la entrada de hoy voy a hablar sobre todo lo que hemos dado en la última clase: la participación escolar.
La participación escolar
es necesaria para promover la motivación y el interés del alumnado, profesorado
y/o padres y madres.
Con la participación se
tiene que conseguir que cada persona que forma parte de la comunidad escolar:
- Se
informe: para poder tener una visión y conciencia de su situación social,
cultural y política.
- Se
sitúe: para captar las necesidades de su ser como persona, comprender la
realidad en la que está inmerso, asumir una actitud crítica frente a ella y
hacerse responsable de su propio destino.
- Se
posicione: ponerse en estado de que pueda expresarse, descubriendo así y
comprendiendo cuáles son sus verdaderos intereses y cuáles son las causas que
impiden realizarlos.
- Se
movilice: para defender los propios objetivos y ordenar las actividades en
función de la realización de un proyecto personal y colectivo de desarrollo
humano y social.
- Acceda
a la cultura: adquiriendo un estilo de vida que sea la reconquista de la vida cotidiana
como ámbito de realización personal.
- Crea:
como agente de trasformación y protagonista de la historia, buscando soluciones
vitales y creando nuevas relaciones sociales que sean prefiguración de una nueva
Sociedad".
- Se
comprometa en la transformación social.
Una vez explicada la
participación, Xoán nos ha propuesto crear una iniciativa para motivar a
alumnos o profesores.
Yo me he decantado por
crear un proyecto con el que motivar a los alumnos.
Lo primero en lo que he
pensado cuando el profesor nos ha sugerido hacer esta actividad ha sido en el
método Orberg. Hans Henning Ørberg fue un lingüista y profesor de latín danés. Creó
un método para estudiar latín y lo plasmó en el libro Lingua latina per se
illustrata. Esta obra está basada en el método inductivo-contextual, por el
cual el estudiante, sin conocimiento previo del idioma a estudiar, es capaz de
comprender el texto e ir asimilando su estructura gramatical de forma natural e
intuitiva. Cada palabra tiene sentido dentro de su contexto, eliminando la
frontera de la memorización masiva de significados descontextualizados que
generan confusión en el estudiante y, además, problemas de traducción. En este
sistema no hace falta diccionario.
El curso consta de dos partes:
Familia Romana y Roma Aeterna, además de una serie de textos clásicos que, por
medio de ilustraciones y modificaciones, consiguen entenderse sin diccionarios
y por el contexto, al haber terminado el primero o segundo curso. Este método
está muy difundido entre los aficionados al estudio del latín vivo.
Este
método lo utilicé en segundo de carrera y la verdad fue muy interesante. No
empezamos el libreo de cero, pues ya teníamos un nivel, elegían los profesores
párrafos y los alumnos debían explicar lo que ese párrafo decía con otras
palabras y utilizando el latín. En esas clases no se podía hablar otro idioma.
Es una idea realmente innovadora, pues se trata de estudar una lengua que ya no
se habla como si se hiciese. Se aprende muchísimo vocabulario y facilita que se
fijen las estructuras. Recuerdo estar en aquellas clases y pensar que ojalá
este método me lo hubieran enseñado en el instituto, pues lo habrían hecho todo
mucho más fácil e interesante.
Mi
propuesta, como profesora de latín, sería aplicar este método no en clase como
tal, sino como extraescolar para aquel que quisiera y de forma gratuita, ya que
latín es una asigantura que entra en la selectividad y se tiene que seguir un
programa cerrado y los alumnos han de ir preparados a los exámenes de aacceso a
la Universidad. Este método podría empezarse a utilizar ya desde 4ºESO para hacer
más atractiva la asignatura a los adolescentes, pues les resultaría muy
chocante encontrarse con que ellos mismos pueden llegar a hablar latín, y para así
fijar desde el principio las bases de los sistemas nominales y verbales y tener
además mucha más facilidad en el futuro si siguen con esta lengua.
¡Nos
vemos en la próxima entrada!
Saludos desde el grupo 5!!
ResponderEliminarJusto esta mañana escribía esta entrada y, como tú, pensé en el Método Ørberg. ¿Qué te parece que un método tan natural, intuitivo y, sobre todo, lógico, no se use de una forma más generalizada? ¿No te parece que, con lo que sabemos a día de hoy de lingüística y técnicas de aprendizaje, el método tradicional de traducción y diccionario se queda un poco obsoleto?
Nos “vemos” por el específico!
¡Hola! ¡Qué coincidencia! Estoy totalmente de acuerdo contigo y la verdad me alegro mucho, pues es señal de que las cosas están cambiando y de que los futuros profesores de estas dos lenguas tan preciosas empezaremos a utilizar métodos tan interactivos y efectivos como este. Justo mañana hago una presentación en la que hablo de las TIC y el latín pues, como dices, no podemos seguir con un modelo de educación tan unidireccional como el que hemos tenido hasta hoy; cuando estemos en el específico te lo comento, seguro que te gustará.
Eliminar¡Un abrazo y hasta pronto!